I mentioned a few posts ago some of the stereotypes that many Chinese seem to have about Americans. These include the idea that we are rude, lazy, overweight and fond of McDonald's. Although some (or maybe all) of these characteristics may be attributed to certain individuals, I have made it my personal mission to diffuse some of these pre-conceived notions; I want to prove to the Chinese that I come from a country full of thoughtful and genuine people, contrary to some of the "bad apples" they may have encountered in Beijing.
The trouble with my plan, however, is that few Chinese men and women understand enough of my English (or Manderin, for that matter) to appreciate my attempts at making friends.
But I have found a select group of people who are open to my mangled and modified forms of communication, and they're patient with my butchered pronunciations of words that make me sound like I have several dozen marbles in my mouth.

I'm talking about the taxi drivers of Beijing, who recently have been donning yellow suits for uniformity during the Olympics. Typically the members of our group try to avoid the taxi system, simply because we are able to take the subway for free with our Olympic accreditation. But there isn't much difference in price between the $3 cab ride and the free subway, although the comfort of a cab ride most of the time is enough to persuade me toward the latter.
A typical interaction between cab driver and myself begins with me trying to pronounce the name of the university where we are staying; I'm proud to say the number of times the phrase "Chuang mei dash wei" has successfully navigated us home has improved dramatically. Once we are on the road, the driver and I (I prefer to sit in the front seat) start to exchange the minimal words we know of each other's languages.
"Welcome to Beijing tax," he says.
"Ni hao (hello)," I say. "Xie xie (thank you)."
"Welcome to Beijing tax," he says, this time with more enthusiasm and a laugh."
"Mei Gua (American)," I say. "Olympics? Ting bu dong (I don't understand). Ni hao. Xie xie. Chuang mei dash wei. Xi men (West gate)."
"
Xi men," he corrects. "Welcome to Beijing."
Then, after a series of hand signals pointing left, right and around the corner, the driver turns the radio on, which is usually playing Peking Opera, Chinese soap radio or really bad pop American music (the least desirable of the three options).
I am unsure how these taxi drivers perceive me; perhaps they think I am a silly American woman, although they seem interested in my BOCOG pass and my muddled attempts at discussion. But the other day I had a breakthrough that made me feel like at least one cab driver in the hundreds of thousands that roam the city had a very positive experience with someone from the States.
All I did was give him a pin, at the end of the cab ride, which displayed a shining American flag that I saw glittering in his hand even after I exited his car. It cost me a dollar at the Silk Market, but the smile on his face couldn't be bought. I don't know what he'll do with the pin, but I hope he sees it as a token of my appreciation for his country, and for welcoming me and my friends into his cab and taking us home.